傳思美睿信息技術有限公司拓立自北京大學,是一家全面互聯網化的翻譯集團公司。傳思美睿率先實現了“互聯網+O2O+語料術語大數據支持”的運營模式。其獨立自主開發的十幾種軟件系統,實現了客戶輕松地在網上下單(On-line),線下流程中心+互聯網終端譯員翻譯(Off-line)運行,客戶輕松下載高質量譯稿,極大地優化了業務流程。經過數年研究開發的“TransMerry 口譯遠程系統RIS”,成功實現了遠程口譯(同傳、交傳),湖北恩施的土耳其語國際會議,翻譯無需車舟勞頓趕赴恩施會場,在北京的翻譯中心進行翻譯,中國商務部和美國政府的會議,口譯服務是由身在中國北京和上海的譯員通過該系統順暢實現的。
互聯網改造服務業的典范在傳思美睿集團成功實現,集團在北京、上海、廣州、深圳、武漢、南京、杭州、濟南、天津、重慶、成都、西安、沈陽成立分公司;西歐總部在倫敦成立,覆蓋法國、德國、西班牙、意大利、荷蘭、奧地利、挪威、瑞典、瑞士等國;北美洲總部在紐約,覆蓋加拿大、墨西哥,南美洲在巴西、阿根廷設立辦公室。
互聯網+ O20+大數據庫+互聯網流程中心+全球化布局就是傳思美睿。
傳思美睿信息技術有限公司是致力于為政府、國際組織、國家一帶一路項目、跨國企業等提供翻譯新技術、新運營的高科技企業。經過數年的研發,公司成功地開發了睿思RIS遠程會議口譯系統,成功地解決了在互聯網上舉行國際會議參會各方語言不通必須提供同傳/交傳的歷史性難題。 當今世界的國際交流交往日益頻繁,為了提高交流效率,節約預算成本,通過互聯網進行遠程交流越來越受到歡迎,但國際間不同語言的參會各方,必須要通過翻譯才能真正順暢地進行交流,傳思美睿公司的RIS(Remote-Interpreting-System)遠程口譯系統就是專門為解決這個難題而研發的軟件。同時傳思美睿在翻譯行業十余年來為7300場重要的國際會議提供了同傳和交傳翻譯服務,我們的高級口譯譯員有850余名,口譯涵蓋的語種有中、英、法、西、葡、俄、日、韓、德、阿拉伯語、瑞典語、丹麥語、馬來語、印尼語、越南語等三十余種。 通過互聯網進行遠程國際交流日益擴大,睿思RIS遠程口譯系統的應用將越來越廣闊。RIS系統的特點是跨時空 多語言 全天候 無障礙 高效率 低成本。
因為技術革命,RIS使人類終于可以隨時隨地、極其方便地在互聯網上獲得各種語言的同傳和交傳翻譯服務了,這是一次偉大的技術革命,它將極大地促進世界的發展。
翻譯生產的流程化和規范化是必然趨勢。利用IT和互聯網技術,對翻譯項目管理流程進行流程化設計改造,有機地整合各種翻譯生產要素,使之效率最大化。我們實現以下功能:工作指令流暢傳達,各種資源的標準化和數據庫化,信息在全局實時共享,資源與需求之間自動分析和自動匹配功能等。我們在濟南建立了翻譯生產流程中心,首批中國優秀翻譯企業進行規模化生產。
我們現在采用基于互聯網技術的翻譯和校對系統,只要有網絡,所有工作人員都可以在不同地點同時參與同一個項目。同時針對同一個文件進行翻譯和審校,使用相同的記憶庫和術語庫,實時地在線交流,優于在一間辦公室中工作的模式。而在傳統的翻譯生產方式中,即使在同一間辦公室,也無法做到如此高效!采用這種高效的互聯網生產方式,我們組織幾百人同時進行一個超大型項目,能夠保證其翻譯統一性,而這利用傳統生產方式是根本不可能實現的。
我們獨立開發了基于互聯網技術的Transmerry翻譯管理系統,使整個翻譯流程的管理實現自動化,提高效率的同時,也給客戶帶來了極佳的體驗。從客戶在互聯網端下單開始到項目完成后提示客戶從互聯網端下載項目,在其中各個節點均會給客戶發送短信和郵件提醒,不會出現任何疏漏。客戶可以實時地通過手機和電腦查看項目的實際進展情況,可以直接對翻譯內容進行審核。這是中國翻譯行業真正的互聯網化革命。
Copyright ? 2022 TransMerry. All Rights Reserved. 京ICP備16037780號-1.
京公網安備 11010802021678號